手写连笔王(第一个永字为啥写得像楷书)
资讯
2024-05-17
485
1. 手写连笔王,第一个永字为啥写得像楷书?
打开王羲之的《兰亭序》,我们能够看到的第一个字就是“永”字。实际上这个“永”字写的并不怎么样。当然我不是在故意贬低王羲之的书法成就,而是说,如果拿王羲之自己最佳的书写水平和这个“永”字相比,其实这个永写的相当没有新意。
如果我们把王羲之所有的行草书作品做一个统计,会发现王羲之很少把“永”写成《兰亭序》中第一个字那样。
比如在王羲之的《二谢书帖》中,“永”大多数被写成这样:
在王羲之的《兄灵柩帖》中写成这样:
其他的,如王羲之的《采菊帖》、《奄至帖》、《永兴帖》、《日月帖》、《建安帖》中,都与上述写法大同小异。
但是唯独王羲之在《兰亭序》中处理这个字的时候显得比较特殊。
要说这两种写法的区别,其实也很明显,在《兰亭序》中,左边的“挑笔”和“撇笔”明显离中心位置的“竖钩”很近,而右半部分最后两笔中“短撇”和“捺笔”也相对来说挨得很近,整体观感上来看,《兰亭序》中的“永”字更像楷书的写法。
而在王羲之其他行草书作品中,永字书写的更带有行书笔意,更加灵巧,活泼。左右两边偏离“竖钩”比较远。
这就产生了一个非常重要的问题:
《兰亭序》本身作为行书作品,按理说每一个字的书写都应该是非常灵巧、生动的,但是为什么王羲之这个“永”字写的这么带有“楷味”而缺乏行书笔意呢?
况且王羲之的这一幅书法作品是王羲之自己在酒醉的状态下书写的,为何独独这幅作品书写得如此“拘谨”呢?
这些问题也同样困扰了一大批学者。比如上个世纪五六十年代,文化艺术界掀起了一场声势浩大的辩论,这场辩论就是有名的《兰亭论辨》(据现存书稿来看,此处“辨”作“辩”理解)。
所以,当时一大批人论调非常激进,虽然他们的怀疑虽然不无道理,但是要想直接否定王羲之《兰亭序》的真实性,恐怕仅凭这些质疑还远远不够,必须要拿出更加准确的证据才可以。
事实上,王羲之在处理《兰亭序》第一个“永”字的时候,是比较恰当的。
我们前面所举的王羲之其他书法字帖中“永”字的写法,绝大多数都不是开篇第一个字。这其实就显示了我们在书写书法作品的时候,第一个字的特殊性。它的位置是特殊的,所以书写也应该是特殊的。
关于这一点,唐代孙过庭在他的《书谱》中曾经这样论断:
一点成一字之规,一字乃终篇之准。
这句话的意思其实是从两个维度来论述一个字的第一笔和一幅书法作品中第一个字的重要性。
前一句中“一点成一字之规”,是从单个的字的角度来谈的。也就是说,一个字起笔的第一个笔画是很重要的。为什么它重要呢?实际上,起笔的第一笔往往是决定这个字在整幅书法作品中位置的关键,而我们说汉字的结构造型又是具有一定的固定性。所以第一笔落在哪里,就决定了整个字的态势和位置。
后一句中“一字乃终篇之准”是从一整幅书法作品的角度来看首字的重要性的。第一个字的状态、结构、风格,很大程度上会影响后面的书写。用通俗的语言来说,就是能不能“压得住”纸的问题。如果第一个字写的很随便,轻飘飘的,那么这个字和整幅书法作品就很难说是好的。
因此,王羲之在处理第一个“永”字的时候,并没有轻易的“放过”这一个字,而是用了不同一般的处理手法,明显写的更加厚重,笔画虽然略显呆板,灵气不足,但也避免了过于轻浮、油滑的弊端。
实际上,这不光是王羲之一人会这么处理,其他书法家也是如此。比如颜真卿的《祭侄文稿》中第一个字“维”字:
这个“维”字在空间和造型的处理上都非常巧妙。我们可以非常明显的感受到颜真卿在书写这个字的时候,中间是留了一大片空白。而我们再看颜真卿这个“维”字的两边,绞丝旁和右边剩余的部分用墨都非常厚重,这其实就很能体现出颜真卿当时正处在酝酿之中的沉痛心境。那么显然,这个中间故意留下来的留白,其实就是为了达到一种“轻”与“重”的均衡。
如果没有中间的空白,它们的构造还是像往常那样堆积在一起的话,就容易产生拥挤闭塞的感觉,这个字的“气韵”就没有了。
2. 有人会喜欢手写字吗?
手写输入现以中老年人居多,有的是不会拼音。我写文章是手写输入,拼音也会,但写文章时用拼音会扰乱思维。手写输入法往往写文章比较顺畅,一气呵成。经常写读汉字,拒绝提笔忘字之烦恼。一些人用拼音输入有时会看到不少错字,也是一种无奈。汉字之美是老祖宗经多少年传承下来的,它的笔画,形意,寓意。
所以大多数用户还是喜欢手写字的,特别是中老年人。
3. 手机怎样设置连笔写字键盘?
机型:苹果6sp 系统:12.1.1
1打开设置_通用
2进去通用页面后,找到键盘选项,打开
3进入键盘页面,点击顶部的键盘图标
4进去页面,点击添加新键盘
5进入添加新键盘,点击中文简体
6勾选手写,点击完成就可以设置连笔手写键盘了。
4. 中国汉字可以用草书写?
多谢邀答。
按中国人的草书概念,英语的书写是出现不了草书的。为什么中文可以写成草书而英文不可能写成草书?因为不同文字的体系决定了不同的书写形式。
英文是一种拼音文字,是以具有基本音标的26个字母作为基本文字符号组合文字的。由于拼音便成词,所以英语比较易学。但如按草书的概念一一可省去基本文字符号一一的规则来写英文,那么,英文单词的读音和词义都完全面目全非了。所以说,英文是不可以写草书的。有人会问,快速手写成龙飞凤舞般的英文字体不是草书吗?当然不是!虽然是连笔而运且笔态夸张,但每个字母都必须体现出笔迹和空间。因此,按中国的字体运写概念,这种字体只能算行书。
与英文大相径庭的是,草书是汉字与生俱来就具有的天然属性。汉字是象形文字。虽然汉字发展到今天已变成了形声字,但它的“骨架”始终是象形体。象形文字的特性,决定了它的两种必然性。
一,象形文字必然成为一种艺术体。何谓艺术?简言之,艺术就是形象地反映现实之事物。可见,汉字的出现,本就同时承载了工具、文化和艺术的功能。汉字的艺术特性是全世界都完全认可的。外国人纹身喜用汉字就是最好的例证。
二,象形文字必然千姿百态且简少繁多。而对书写者来说,繁必生烦、繁必思简!困难难出进步,压力压出突破,挫折挫出顺利,失败败出成功。这是规律。所以繁字之烦必然烦出简体、烦出草书!
正是因为文字体系的原因,中文可以写草书而英文不能,正如汉字书写可以出书法艺术家而英文不能一样。例如,毛泽东的草书书法,以及毛泽东最欣赏的唐代僧人怀素的狂草书法,都被国人推崇。这在英文体系的国度里是绝不可能的。
英文虽不可草书,但也可简写单词和词组一一缩写。如将Canada(加拿大)缩写成CA,将as many as possible(尽量)写成AMAP。但这种写法只能用于电报和电传文书,而不能应用于日常生活。随着现代通讯业的飞速发展而出现的八十年代电报的没落和九十年代电传的消失,英文缩写已被大众抛弃。
英文也许曾有可能出现“行草书”,就是把英文中不同的“前缀”和“后缀”用不同运笔代替。只是,早在1867年美国人就发明英文打字机,使这种“行草书”无必要出世。
对于汉字来说,按现时的科技,表面上似乎简体字和草书都没有什么必要了。但实际上,除了实际使用仍能较好地发挥其效能外,它们能带给人们一种固化而丰富多彩的传统文化和艺术的滋养和享受。
5. 这两个书法字是啥?
题主发的这不是两个字,而是一个字,出自晋代王羲之草书《上虞帖》(见下图标记处),这是一个草书的“意”字。这个帖我临写过多次,所以一看就比较眼熟。
王羲之《上虞帖》又名《夜来腹痛帖》,唐人摹本,7行共58字。现收藏于上海博物馆,是上海博物馆的镇馆之宝。
这个帖的内容写得是:得书知问。吾夜来腹痛,不堪见卿,甚恨!想行复来。修龄来经日,今在上虞,月末当去。重熙旦便西,与别,不可言。不知安所在。未审时意云何,甚令人耿耿
(就是这个意“”字)。
“意”字草书为什么是这样写呢?其实古人创造草书的时候有两个原则,一是快速连写,另一个是高度简化。最初的“意”字草书还能看出一点行书的痕迹,见下图(晋 · 王献之 · 秀顺帖):
后面草书越写越减省,在王羲之字帖当中多半写出了下面这个形状(晋 · 王羲之 · 游目帖);
这也就是跟题主照片上的写法(晋 · 王羲之 · 上虞帖)一致了,见下图:
此后,经过王献之、智永、孙过庭等人的传承,这种草书写法就约定俗成,成为一种草写符号。现在的“意”字草书,仍然保留、传承了这种写法。
更多书法技巧与精彩内容,请关注【麓风轩】书法公益课堂,写字经验分享!
6. 手写婚书一般用什么字体写?
手写婚书一般用楷体写,婚书是婚姻当事人持有并作为证据的最直接、最原始的材料,它为我们展现的婚姻各方之间、婚姻各方与社会道德以及国家法律之间的真实关系,是我们在其他任何史料中难以具体地和系统地领悟到的。婚书在早年间为手写,多用红纸墨书,其中包括求婚帖、订婚单和结婚单,上面书写着男女双方的生辰,介绍人、主婚人、订婚人、结婚人以及祖父母的名字甚至曾祖父、曾祖母的名字等等。
7. 敢秀一下你的书法字吗?
“敢秀一下你的书法字吗?"这个提议好!
在当今鱼目混珠的书法圈,一位书协副主席的烂楷书都被某些捧臭脚的人硬生生地吹成了当世上品。可是群众的眼睛那是贼亮贼亮的又容不得沙子,所以铺天盖地的抨击从四面八方涌来,而吹捧者们手中的唯一武器便是“书法是艺术,纯悴的艺术,你不懂!不懂就别乱说”,这是典型的无赖耍流氓行为。
为回应题主,抛砖引玉,俺就献丑了,就当玩一下吧。欢迎指导,欢迎扔砖,欢迎点赞,来者不拒,待客之道。[捂脸]
图一,下班后在办公室,随手写于10年前
图二,2009年写于家中,练笔
图三,2012年背临欧皇甫碑全文
图四,2014年,用时一晩,写完千字文
图五,1997年临写练习之字
图6,1989年练笔
本站涵盖的内容、图片、视频等数据系网络收集,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请联系我们删除!联系邮箱:ynstorm@foxmail.com 谢谢支持!
1. 手写连笔王,第一个永字为啥写得像楷书?
打开王羲之的《兰亭序》,我们能够看到的第一个字就是“永”字。实际上这个“永”字写的并不怎么样。当然我不是在故意贬低王羲之的书法成就,而是说,如果拿王羲之自己最佳的书写水平和这个“永”字相比,其实这个永写的相当没有新意。
如果我们把王羲之所有的行草书作品做一个统计,会发现王羲之很少把“永”写成《兰亭序》中第一个字那样。
比如在王羲之的《二谢书帖》中,“永”大多数被写成这样:
在王羲之的《兄灵柩帖》中写成这样:
其他的,如王羲之的《采菊帖》、《奄至帖》、《永兴帖》、《日月帖》、《建安帖》中,都与上述写法大同小异。
但是唯独王羲之在《兰亭序》中处理这个字的时候显得比较特殊。
要说这两种写法的区别,其实也很明显,在《兰亭序》中,左边的“挑笔”和“撇笔”明显离中心位置的“竖钩”很近,而右半部分最后两笔中“短撇”和“捺笔”也相对来说挨得很近,整体观感上来看,《兰亭序》中的“永”字更像楷书的写法。
而在王羲之其他行草书作品中,永字书写的更带有行书笔意,更加灵巧,活泼。左右两边偏离“竖钩”比较远。
这就产生了一个非常重要的问题:
《兰亭序》本身作为行书作品,按理说每一个字的书写都应该是非常灵巧、生动的,但是为什么王羲之这个“永”字写的这么带有“楷味”而缺乏行书笔意呢?
况且王羲之的这一幅书法作品是王羲之自己在酒醉的状态下书写的,为何独独这幅作品书写得如此“拘谨”呢?
这些问题也同样困扰了一大批学者。比如上个世纪五六十年代,文化艺术界掀起了一场声势浩大的辩论,这场辩论就是有名的《兰亭论辨》(据现存书稿来看,此处“辨”作“辩”理解)。
所以,当时一大批人论调非常激进,虽然他们的怀疑虽然不无道理,但是要想直接否定王羲之《兰亭序》的真实性,恐怕仅凭这些质疑还远远不够,必须要拿出更加准确的证据才可以。
事实上,王羲之在处理《兰亭序》第一个“永”字的时候,是比较恰当的。
我们前面所举的王羲之其他书法字帖中“永”字的写法,绝大多数都不是开篇第一个字。这其实就显示了我们在书写书法作品的时候,第一个字的特殊性。它的位置是特殊的,所以书写也应该是特殊的。
关于这一点,唐代孙过庭在他的《书谱》中曾经这样论断:
一点成一字之规,一字乃终篇之准。
这句话的意思其实是从两个维度来论述一个字的第一笔和一幅书法作品中第一个字的重要性。
前一句中“一点成一字之规”,是从单个的字的角度来谈的。也就是说,一个字起笔的第一个笔画是很重要的。为什么它重要呢?实际上,起笔的第一笔往往是决定这个字在整幅书法作品中位置的关键,而我们说汉字的结构造型又是具有一定的固定性。所以第一笔落在哪里,就决定了整个字的态势和位置。
后一句中“一字乃终篇之准”是从一整幅书法作品的角度来看首字的重要性的。第一个字的状态、结构、风格,很大程度上会影响后面的书写。用通俗的语言来说,就是能不能“压得住”纸的问题。如果第一个字写的很随便,轻飘飘的,那么这个字和整幅书法作品就很难说是好的。
因此,王羲之在处理第一个“永”字的时候,并没有轻易的“放过”这一个字,而是用了不同一般的处理手法,明显写的更加厚重,笔画虽然略显呆板,灵气不足,但也避免了过于轻浮、油滑的弊端。
实际上,这不光是王羲之一人会这么处理,其他书法家也是如此。比如颜真卿的《祭侄文稿》中第一个字“维”字:
这个“维”字在空间和造型的处理上都非常巧妙。我们可以非常明显的感受到颜真卿在书写这个字的时候,中间是留了一大片空白。而我们再看颜真卿这个“维”字的两边,绞丝旁和右边剩余的部分用墨都非常厚重,这其实就很能体现出颜真卿当时正处在酝酿之中的沉痛心境。那么显然,这个中间故意留下来的留白,其实就是为了达到一种“轻”与“重”的均衡。
如果没有中间的空白,它们的构造还是像往常那样堆积在一起的话,就容易产生拥挤闭塞的感觉,这个字的“气韵”就没有了。
2. 有人会喜欢手写字吗?
手写输入现以中老年人居多,有的是不会拼音。我写文章是手写输入,拼音也会,但写文章时用拼音会扰乱思维。手写输入法往往写文章比较顺畅,一气呵成。经常写读汉字,拒绝提笔忘字之烦恼。一些人用拼音输入有时会看到不少错字,也是一种无奈。汉字之美是老祖宗经多少年传承下来的,它的笔画,形意,寓意。
所以大多数用户还是喜欢手写字的,特别是中老年人。
3. 手机怎样设置连笔写字键盘?
机型:苹果6sp 系统:12.1.1
1打开设置_通用
2进去通用页面后,找到键盘选项,打开
3进入键盘页面,点击顶部的键盘图标
4进去页面,点击添加新键盘
5进入添加新键盘,点击中文简体
6勾选手写,点击完成就可以设置连笔手写键盘了。
4. 中国汉字可以用草书写?
多谢邀答。
按中国人的草书概念,英语的书写是出现不了草书的。为什么中文可以写成草书而英文不可能写成草书?因为不同文字的体系决定了不同的书写形式。
英文是一种拼音文字,是以具有基本音标的26个字母作为基本文字符号组合文字的。由于拼音便成词,所以英语比较易学。但如按草书的概念一一可省去基本文字符号一一的规则来写英文,那么,英文单词的读音和词义都完全面目全非了。所以说,英文是不可以写草书的。有人会问,快速手写成龙飞凤舞般的英文字体不是草书吗?当然不是!虽然是连笔而运且笔态夸张,但每个字母都必须体现出笔迹和空间。因此,按中国的字体运写概念,这种字体只能算行书。
与英文大相径庭的是,草书是汉字与生俱来就具有的天然属性。汉字是象形文字。虽然汉字发展到今天已变成了形声字,但它的“骨架”始终是象形体。象形文字的特性,决定了它的两种必然性。
一,象形文字必然成为一种艺术体。何谓艺术?简言之,艺术就是形象地反映现实之事物。可见,汉字的出现,本就同时承载了工具、文化和艺术的功能。汉字的艺术特性是全世界都完全认可的。外国人纹身喜用汉字就是最好的例证。
二,象形文字必然千姿百态且简少繁多。而对书写者来说,繁必生烦、繁必思简!困难难出进步,压力压出突破,挫折挫出顺利,失败败出成功。这是规律。所以繁字之烦必然烦出简体、烦出草书!
正是因为文字体系的原因,中文可以写草书而英文不能,正如汉字书写可以出书法艺术家而英文不能一样。例如,毛泽东的草书书法,以及毛泽东最欣赏的唐代僧人怀素的狂草书法,都被国人推崇。这在英文体系的国度里是绝不可能的。
英文虽不可草书,但也可简写单词和词组一一缩写。如将Canada(加拿大)缩写成CA,将as many as possible(尽量)写成AMAP。但这种写法只能用于电报和电传文书,而不能应用于日常生活。随着现代通讯业的飞速发展而出现的八十年代电报的没落和九十年代电传的消失,英文缩写已被大众抛弃。
英文也许曾有可能出现“行草书”,就是把英文中不同的“前缀”和“后缀”用不同运笔代替。只是,早在1867年美国人就发明英文打字机,使这种“行草书”无必要出世。
对于汉字来说,按现时的科技,表面上似乎简体字和草书都没有什么必要了。但实际上,除了实际使用仍能较好地发挥其效能外,它们能带给人们一种固化而丰富多彩的传统文化和艺术的滋养和享受。
5. 这两个书法字是啥?
题主发的这不是两个字,而是一个字,出自晋代王羲之草书《上虞帖》(见下图标记处),这是一个草书的“意”字。这个帖我临写过多次,所以一看就比较眼熟。
王羲之《上虞帖》又名《夜来腹痛帖》,唐人摹本,7行共58字。现收藏于上海博物馆,是上海博物馆的镇馆之宝。
这个帖的内容写得是:得书知问。吾夜来腹痛,不堪见卿,甚恨!想行复来。修龄来经日,今在上虞,月末当去。重熙旦便西,与别,不可言。不知安所在。未审时意云何,甚令人耿耿
(就是这个意“”字)。
“意”字草书为什么是这样写呢?其实古人创造草书的时候有两个原则,一是快速连写,另一个是高度简化。最初的“意”字草书还能看出一点行书的痕迹,见下图(晋 · 王献之 · 秀顺帖):
后面草书越写越减省,在王羲之字帖当中多半写出了下面这个形状(晋 · 王羲之 · 游目帖);
这也就是跟题主照片上的写法(晋 · 王羲之 · 上虞帖)一致了,见下图:
此后,经过王献之、智永、孙过庭等人的传承,这种草书写法就约定俗成,成为一种草写符号。现在的“意”字草书,仍然保留、传承了这种写法。
更多书法技巧与精彩内容,请关注【麓风轩】书法公益课堂,写字经验分享!
6. 手写婚书一般用什么字体写?
手写婚书一般用楷体写,婚书是婚姻当事人持有并作为证据的最直接、最原始的材料,它为我们展现的婚姻各方之间、婚姻各方与社会道德以及国家法律之间的真实关系,是我们在其他任何史料中难以具体地和系统地领悟到的。婚书在早年间为手写,多用红纸墨书,其中包括求婚帖、订婚单和结婚单,上面书写着男女双方的生辰,介绍人、主婚人、订婚人、结婚人以及祖父母的名字甚至曾祖父、曾祖母的名字等等。
7. 敢秀一下你的书法字吗?
“敢秀一下你的书法字吗?"这个提议好!
在当今鱼目混珠的书法圈,一位书协副主席的烂楷书都被某些捧臭脚的人硬生生地吹成了当世上品。可是群众的眼睛那是贼亮贼亮的又容不得沙子,所以铺天盖地的抨击从四面八方涌来,而吹捧者们手中的唯一武器便是“书法是艺术,纯悴的艺术,你不懂!不懂就别乱说”,这是典型的无赖耍流氓行为。
为回应题主,抛砖引玉,俺就献丑了,就当玩一下吧。欢迎指导,欢迎扔砖,欢迎点赞,来者不拒,待客之道。[捂脸]
图一,下班后在办公室,随手写于10年前
图二,2009年写于家中,练笔
图三,2012年背临欧皇甫碑全文
图四,2014年,用时一晩,写完千字文
图五,1997年临写练习之字
图6,1989年练笔
本站涵盖的内容、图片、视频等数据系网络收集,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请联系我们删除!联系邮箱:ynstorm@foxmail.com 谢谢支持!